навигация
памятники культуры востока
серии

Хроника научной жизниИздательствоКнижные серииВнесерийные изданияПериодические изданияНаши партнерыКак заказать наши книгиСтатьи, переводы, библиографияСтатьиПереводыБиблиографияВостоковедыНаши проектыСанкт-Петербургский книжный центрКнига гостейПолезные ссылки На первую страницу сайта

       
 

Абу Хамид Мухаммад ал-Газали ат-Туси. Кимийа-йи са'адат ("Эликсир счастья").
Часть 2: Рукн 2: Обычаи (с Приложениями А и В)

Пер. с перс., вступ. ст., коммент. и указ. А.А.Хисматулина

 
     
 

Вторая часть сочинения Мухаммада ал-Газали (первая тут)целиком и полностью посвящена обычаям или, как их порой называет автор, нормам поведения, сложившимся в мусульманской общине к XII в. с точки зрения шафиитского мазхаба. Прием пищи, вступление в брак, зарабатывание и торговля, распознавание заповеданного и разрешенного, права и обязанности во взаимоотношениях между различными категориями людей, этикет уединения и путешествия, правила для прослушивания ритмически организованных выступлений, повеление к исповедимому и запрещение отвергаемого, а также управление подчиненными и подданными - вот тот круг вопросов, которые были и остаются актуальными не только для средневековго ислама, но и для дня сегодняшнего, и которые автор рассматривает на основе сунны Пророка и обычного права с присущей ему безукоризненной логикой.

Приложение А - исследование и перевод сочинения ал-Газали Насихат ал-мулук. В исследовании рассмотрена проблематика аутентичности второй части Насихат ал-мулук, которая не принадлежит перу имама, и исторический контекст, в котором сочинение было написано. Там же дан перевод писем ал-Газали, предшествовавших написанию Насихат ал-мулук, и назван его вероятный "соавтор", присовокупивший к сочинению вторую часть. Он же, как показывает исследование, являлся и "соавтором" салджукидского вазира Низам ал-мулка ат-Туси в дописывании текста Сийасат-нама/Сийар ал-мулук. Приложение завершается переводом аутентичной первой части Насихат ал-мулук по самому старому персоязычному списку сочинения.
Приложение В - перевод исследования иранского ученого Н. Пурджавади по проблематике Насихат ал-мулук и Панд-нама ал-Газали с небольшим послесловием к исследованию.
Понятийный словарь ал-Газали - в Словаре с параллельным арабским или персидским текстом приведены определения отдельных терминов, которые используются в двух опубликованных частях Кимийа-йи са'адат в передаче русскими эквивалентами и которые раскрыты самим автором как в Кимийа-йи са'адат, так и в тексте Ихйа' 'улум ад-дин.
Уникальная в своем роде по степени тематического охвата и безупречного научно-теологического анализа книга может быть рекомендована самому широкому кругу читателей, желающих познакомиться всерьез и не понаслышке с бытовавшими и до сих пор бытующими мусульманскими традициями.

 
Памятники культуры ВостокаПамятники культуры Востока: научная серияOrientaliaМир ВостокаМиф, эпос, религии народов ВостокаArchaeologica PetropolitanaEthnographica PetropolitanaSlavica PetropolitanaАрхив российского востоковеденияФольклор народов МаньчжурииДрагоценные строфы китайской поэзииСовременная проза народов Востока
 
 

Любое коммерческое использование материалов данных страниц без письменного разрешения авторов запрещено.
© Центр "Петербургское Востоковедение", 2007
© Miles, дизайн, разработка, 2000